-
1 pochylać
pochylać się sich beugen, sich neigen ( nad I über A) -
2 pochylać
pochylić się nad kimś/czymś sich +akk über jdn/etw neigen -
3 kłaniać się
kłaniać się [kwaɲaʨ̑ ɕɛ] < perf ukłonić>vr1) ( pochylać tułów) sich +akk verneigen, sich +akk verbeugen2) ( pochylać głowę) nicken3) ( witać lub żegnać się) grüßenkłaniam się [pięknie]! ich grüße Sie!4) ( pozdrawiać)\kłaniać się komuś od kogoś jdn von jdm grüßen, jdm Grüße von jdm bestellen [ lub ausrichten] -
4 głowa
trupia \głowa Totenkopf mzadzierać głowę ( przen) hochnäsig sein, die Nase hoch tragenotwarta/tęga \głowa heller/kluger Kopf mbarania/ośla/zakuta \głowa Schafs-/Dumm-/Dickkopf mzapalona \głowa Hitzkopf m, Heißsporn m6) (pot: człowiek jako jednostka)7) ( zwierzchnik)koronowana \głowa gekröntes Haupt nt\głowa państwa Staatsoberhaupt ntkto nie ma w głowie, ten ma w nogach ( przysł) was jd nicht im Kopf hat, das muss er in den Beinen haben ( prov)od stóp do głów von Kopf bis Fuß, vom Scheitel bis zur Sohlebić kogoś na głowę jdn um Längen übertreffen, jdn in die Tasche stecken ( fam)dać sobie głowę uciąć, że... seine Hand dafür ins Feuer legen, dass...iść po rozum do głowy zur Vernunft kommenłamać sobie nad czymś głowę sich +dat den Kopf über etw +akk zerbrechenmieć głowę do czegoś das Zeug zu etw habenmieć głowę na karku nicht auf den Kopf gefallen sein, Köpfchen haben ( fam)pochylać [ lub schylać] głowę przed kimś jds Überlegenheit anerkennenprzerastać [ lub przewyższać] kogoś o głowę jdm haushoch überlegen sein, jdn weit übertreffen [ lub überragen]przewróciło się komuś w głowie jd ist eingebildet gewordenręczyć za kogoś/coś głową für jdn/etw seine Hand ins Feuer legenrobić coś bez głowy etw kopflos [ lub unüberlegt] tunrobić coś z głową etw klug [ lub überlegt] anfangenspaść [ lub zwalić się ( pot)] komuś na głowę jdn unerwartet besuchen, jdm auf den Pelz rücken ( fam)strzec kogoś/czegoś jak oka w głowie jdn/etw wie seinen Augapfel hütentłuc głową o mur mit dem Kopf durch die Wand wollentracić głowę den Kopf verlierenwchodzić komuś na głowę jdm auf der Nase herumtanzenwybić komuś coś z głowy jdn von etw abbringen, jdm etw ausreden [ lub austreiben]wylatywać komuś z głowy jdm entfallenzachodzić w głowę hin und her überlegen, sich +dat den Kopf zerbrechenzawrócić komuś w głowie ( oszołomić) jdn durcheinander bringen, jdn verrückt machen ( fam) ( zaangażować uczuciowo) jdm den Kopf verdrehen\głowa do góry! Kopf hoch! -
5 pochylić
chylić się sich neigenpochylać się sich beugen, sich neigen ( nad I über A) -
6 nachylać
II. vr1) ( pochylać się) człowiek: sich +akk neigen, sich +akk beugen2) ( być nachylonym) teren: [schräg] abfallen -
7 skłaniać
I. vt1) ( wpływać na decyzję)\skłaniać kogoś do zrobienia czegoś jdn dazu bringen [ lub bewegen], etw zu tunII. vr1) ( decydować się)\skłaniać się do czegoś zu etw neigen2) ( mieć skłonności) -
8 chylić
chylić [xɨliʨ̑]1) ( pochylać się) sich +akk neigensłońce chyli się ku zachodowi die Sonne geht im Westen unter\chylić się ku upadkowi dem Verfall entgegensehen, [völlig] zu verkommen drohen
См. также в других словарях:
pochylać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, pochylaćam, pochylaća, pochylaćają, pochylaćany {{/stl 8}}– pochylić {{/stl 13}}{{stl 8}}dk VIIb, pochylaćlę, pochylaćli, pochylaćlony {{/stl 8}}{{stl 7}} odginać coś od pionu w dół, nadając mu pozycję ukośną;… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
pochylić — Pochylać głowę, kark przed kimś, przed czymś zob. kark 1 … Słownik frazeologiczny
głowa — 1. Alkohol, wino, piwo itp. szumi komuś w głowie «ktoś jest oszołomiony po wypiciu alkoholu, wina, piwa itp.»: Długo nie mogę zasnąć, w głowie szumi mi piwo, pocałunki puchną na wargach, a policzek pali ze wstydu. Z. Kruszyński, Na lądach. 2.… … Słownik frazeologiczny
głowa — ż IV, CMs. głowawie; lm D. głów 1. «część ciała zawierająca mózg i narządy zmysłów, u człowieka i niektórych małp wysunięta ku górze, u zwierząt ku przodowi» Mała, duża, kształtna głowa. Ludzka, rybia, psia głowa. Głowa ptaka, psa, ryby. Ból… … Słownik języka polskiego
kark — 1. Giąć, zginać grzbiet, kark; schylać, pochylać głowę, kark przed kimś, przed czymś «poddawać się czyjejś władzy, ulegać komuś, pokornieć»: Ale Mania była harda i – podobnie jak Edward – przed nikim karku nie zginała. D. Koral, Wydziedziczeni. 2 … Słownik frazeologiczny
skłaniać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, skłaniaćam, skłaniaća, skłaniaćają, skłaniaćany {{/stl 8}}– skłonić {{/stl 13}}{{stl 8}}dk VIIb, skłaniaćnię, skłaniaćni, skłoń, skłaniaćniony {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}}… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
gracja — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż IIa, blm {{/stl 8}}{{stl 7}} wdzięk, urok, wytworność wynikające z lekkiego, ładnego poruszania się, z delikatności i subtelności w zachowaniu : {{/stl 7}}{{stl 10}}Zachowanie pełne gracji. Stąpać, uśmiechać się,… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
nieść — 1. Dźwięk, głos itp. niesie «dźwięk, głos itp. rozbrzmiewa, rozchodzi się na znaczną odległość»: (...) wczorajszej nocy przed północą usłyszeliśmy rozpaczliwe wołanie o ratunek, a po wodzie głos bardzo niesie... K. Makuszyński, Szatan. 2. pot.… … Słownik frazeologiczny
kłonić — ndk VIa, kłonićnię, kłonićnisz, kłoń, kłonićnił książk. «pochylać, nachylać, kierować w dół, w bok» Kłonić głowę ku ziemi, na piersi. kłonić się książk. «pochylać się, opadać» Słońce już kłoniło się za lasem. Zboże kłoniło się ku ziemi … Słownik języka polskiego
ziemia — 1. Chodzić, stąpać (mocno, twardo) po ziemi; trzymać się ziemi «być realistą»: Obdarzony wrażliwością dziecka, twardo chodzi po ziemi – jest konkretny, punktualny – i wbrew pozorom – nieśmiały. Przekrój 51/2000. Imponowała mi poczuciem… … Słownik frazeologiczny
kłaniać się — I {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, kłaniać sięam się, kłaniać sięa się, kłaniać sięają się {{/stl 8}}– ukłonić się {{/stl 13}}{{stl 8}}dk VIIb, kłaniać sięnię się, kłaniać sięni się, kłaniać sięoń się {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1 … Langenscheidt Polski wyjaśnień